Marketing / PR

Marketing

Gute und effektive Werbung ist heutzutage auch für 'Selbstläufer' unerlässlich. Das ist schlicht eine Frage des Selbstverständnisses der Unternehmen.
Gerade auf diesem Gebiet ist es besonders schwierig, die Eigenheiten englischsprachiger Texte adäquat und ohne Verlust der Botschaft ins Deutsche zu übertragen.
Mit reinem Übersetzen ist es hier nicht getan.
Ein einfallsreicher, pointierter Werbetext muss im Deutschen mit viel Kreativität quasi gänzlich neu verfasst werden – mit ausgewogener Balance zwischen getreuer Widergabe der Message und eigenen Einfällen in punkto Wortwitz und pointierter Redewendungen.
Gerade die im angloamerikanischen Raum übliche Neigung zu 'Shouting', also übertriebener und ständig wiederholter Lobhudelei für ein Produkt, wird in der deutschen Kultur oft als unangemessen empfunden.
Auch vergleichende Werbung ist hierzulande meist nicht zulässig, was häufig deutliche Abweichungen vom englischen Originaltext notwendig macht.
Dies erfordert viel Augenmaß, Sprachgefühl, Einfallsreichtum und nicht zuletzt genaue Kenntnis der Rechtslage.
Im Idealfall transportiert eine gute Marketingübersetzung die Botschaft möglichst originalgetreu, aber an deutsche Ohren angepasst.

Unsere kreativen Autoren sorgen dafür, dass Ihre Message nicht in sinnfreien englischen Slogans versinkt.

Public Relations

Im Unterschied zu Werbung und Marketing geht es hier vor allem um die Unternehmenskommunikation gegenüber Behörden, Medien und der interessierten Öffentlichkeit.
Zunehmend kritische Verbraucher, Verwaltungen und Marktteilnehmer erwarten von Unternehmen heutzutage Stellungnahmen zu allen Aspekten ihrer Tätigkeit, insbesondere:
-    Unternehmerische Verantwortung
-    Ethisches Verhalten
-    Kultur und Vielfalt
-    Aufgaben und Ziele
-    Sicherheit und Arbeitsschutz
-    Ökologisches Engagement
-    Kommunales Engagement
-    Mitarbeiterentwicklung
-    Investitionsentscheidungen
-    Produktankündigungen
-    Innovationen
u.v.m.

Um nicht nur auf kritische Berichterstattung zu reagieren, müssen Unternehmen zunehmend proaktiv und vorausschauend politische und gesellschaftliche Entwicklungen in ihrem Umfeld antizipieren und mit ihren Entscheidungen frühzeitig an die Öffentlichkeit gehen. Diese Kommunikation erfordert viel Fingerspitzengefühl und Sensibilität für Trends und Strömungen.

Bei der Übersetzung derartiger Materialien müssen wir als Übersetzer wiederum das gesellschaftliche Umfeld auf dem Zielmarkt im Auge behalten und das Ohr am Puls der Zeit haben, um landestypische kulturelle Eigenheiten zu berücksichtigen.
Dies erfordert eine aktive Verfolgung des tagespolitischen Geschehens und rege Teilnahme am gesellschaftlichen Diskurs.
Unsere Mitarbeiter und Partner sind familiär und sozial engagiert und informieren sich laufend zu den aktuellen Themen unserer Zeit.
So können wir die Kommunikation unserer Kunden in eine Form bringen, die von privaten und institutionellen Akteuren verstanden und begrüßt wird.

Referenzen

-    PR Newswire
-    DSM Nutritional Products

Share by: